-
1 пахнет горелым
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пахнет горелым
-
2 көйөк еҫе килә
пахнет горелым -
3 bruciaticcio
-
4 горелый
-
5 roussi
mзапах горелого, палёного••sentir le roussi — быть крамольникомça sent le roussi разг. — пахнет жареным, плохи дела -
6 huele a quemado
сущ.общ. пахнет горелым (a chamuscado), пахнет палёным (a chamuscado, a chamusquina) -
7 bruciato
1.1) сгоревший, сожжённый, горелый2) потерянный, выброшенный, растраченный••2. м.••* * *сущ.1) общ. гнедой (о масти лошади), гарь, обгоревший, обожжённый, опалённый, подгорелый, сгоревший, загорелый (о коже)2) перен. погибший -
8 горелый
-
9 горелый
-
10 smod
гарь, горелоезапах гариpo smodu diši - пахнет горелым (= гарью) -
11 cela sent le roussi
гл.общ. пахнет горелымФранцузско-русский универсальный словарь > cela sent le roussi
-
12 sa di bruciato
сущ.общ. пахнет горелым -
13 куйкум
1. запах палёной кожи, шерсти, гари, горелого жира;куйкум май жыттанат пахнет горелым жиром;2. южн. то же, что керчөө;3. (о бузе, кумысе) крепкий и приятный на вкус;бозоң куйкум буза твоя крепкая и приятная;кымызы куйкум кумыс у него крепкий;куйкумдай (о человеке) энергичный, решительный;куйкум иңир вечерняя заря (время, когда день догорает);куйкуму турат көзүндө фольк. в сго глазах что-то недоброе; по глазам видно, что он замышляет что-то недоброе;куйкум сөз то же, что куйкумдуу сөз (см. куйкумдуу). -
14 котшӧс,\ котшыс
гарь || горелый;котшӧс, котшыс дук кылӧ — пахнет горелымкотшӧс, котшыс дук — запах гари, горелого;
-
15 égett
[\égettet, \égettebb] горелый, палёный;\égett szaga van vminek — пахнет горелым/палёным/гарью\égett rész (pl. a kenyér héján) — пригар;
-
16 there is a smell of burning
there is a smell of burning (of fish) пахнет горелым (рыбой)English-Russian combinatory dictionary > there is a smell of burning
-
17 bruciato
1. agg.горелый; подгорелый; пережаренный, обожжённый; опалённый; сгоревший; сожжённый; (dal sole) загорелый2. m.гарь (f.), запах гари, запах горелого3.•◆
questa storia puzza di bruciato — здесь что-то нечисто -
18 smell
1. I1) many flowers (grasses, soaps, etc.) smell многие цветы и т.д. пахнут; how it smells! какой аромат!; this meat is beginning to smell мясо начинает попахивать; his breath smells у него пахнет изо рта; take the dog out of the house, he smells выведи собаку из дома, от нее воняет2) often with can; not all animals can smell чувство обоняния есть не у всех животных; I can't smell because I have a cold у меня насморк, и я не чувствую запаха2. IIsmell in some manner smell well (delightfully, heavenly, strongly, repulsively, pungently, abominably, etc.) хорошо и т.д. пахнуть; the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at all розы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха3. IIIsmell smth.1) smell flowers (this rose, the meat, a bottle of salts, this stuff, etc,) (по)нюхать цветы и т.д.; she was smelling violets она вдыхала аромат фиалок; the dog smelt my shoes собака обнюхала мои ботинки; he had never smelled powder он еще не нюхал пороха2) often with can; smell gas (tobacco smoke, onions, etc.) (почувствовать запах газа и т.д.; I don't /can't/ smell anything я не чувствую никакого запаха; the horses smell the stable лошади чуют конюшню; smell danger (the cheat, treason, etc.) почувствовать /почуять/ опасность и т.д.; the detective smelled foul play сыщик заподозрил что-то неладное; the dogs smelt the thief собаки почуяли /напали на след/ вора id smell a rat почуять неладное4. IVsmell with. somewhere the camels (the horses) smell the water a mile off верблюды (лошади) чуют воду за целую милю; smell smth. in some manner I smelt smoke faintly я почувствовал /уловил/ легкий запах дыма5. VIsmell something of some kind smell something unusual (sweet, bitter, etc.) почувствовать какой-л. необычный и т.д. запах6. VIIsmell smth. to do smth. smell the meat to see if it is fresh (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc.) понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорчено и т.д.7. VIIIsmell smth. doing smth. smell meat roasting (dinner cooking, smth. burning, etc.) почувствовать / почуять/ запах жарящегося мяса и т.д.8. XVsmell to be in some state smell good (nice, delicious, bad, awful, sour, sweet, nasty, disgusting, etc.) пахнуть хорошо и т.д., иметь хороший и т.д. запах; the room smells damp (musty, mildewy, etc.) комната пахнет сыростью и т.д.9. XVI1) smell of smth. smell of fish (of garlic, of vanilla, of violets, of brandy, of drink, of tobacco smoke, of camphor, of sweat, of paint, etc.) пахнуть рыбой и т.д.; smell of dishonesty (of intrigue, of treachery, of jobbery, etc.) отдавать /пахнуть/ обманом и т.д.; the plan smells of smth. tricky в этом плане что-то не так /не все честно/; smell of smth. doing smth. smell of smth. burning (of smth. rotting, of smth. going bad, etc.) пахнуть горелым и т.д.2) smell at smth. smell at a bottle (at a flower, at a door, etc.) (по)нюхать флакон и т.д.; the dog smelt at my shoes собака обнюхала мои ботинки; smell with smth. smell with one's nose чувствовать запах /обонять/ носом; one cannot smell with a cold in the nose при насморке человек теряет обоняние /не чувствует запахов/10. XIX1smell like smth. smell like almonds (like musk, like French scent, etc.) пахнуть как миндаль /миндалем/ и т.д., иметь запах миндаля и т.д.11. XXI1|| smell one's way to smth. нюхом найти дорогу куда-л.; the dog smelt his way to the kitchen (to his master's retreat, etc.) собака нюхом нашла дорогу на кухню и т.д. -
19 riechen
1. * vtder Nachtwächter hatte das Feuer gerochen und rief die Feuerwehr an — почувствовав запах гари, ночной сторож вызвал по телефону пожарную командуich kann ihn nicht riechen — разг. я его терпеть не могу ( не переношу, не выношу), он мне противенdas konnte ich wirklich nicht riechen — разг. этого я никак не мог предвидеть ( предугадать)er hat noch kein Pulver gerochen — перен. разг. он ещё не нюхал пороха, он ещё не обстрелян ( не был в деле)er kann kein Pulver riechen — разг. он трус2. * vi1) пахнуть; издавать запахgut ( übel) riechen — хорошо ( дурно) пахнутьbrandig ( wie angebrannt) riechen — пахнуть горелымer riecht aus dem Munde — у него пахнет изо ртаnach etw. riechen — пахнуть чем-либоnach nichts riechen — не иметь запаха, ничем не пахнутьer riecht nach Knoblauch — от него разит ( несёт) чеснокомdas Werk riecht nach (der) Lampe — перен. это вымученная ( надуманная) работа (о литературном, научном произведении)2) ( an D) нюхать, обнюхивать (что-л.), принюхиваться (к чему-л.)du darfst mal riechen — разг. а тебе дадим только понюхать; а тебе шиш достанетсяdu kannst mal dran riechen! — груб. а вот этого не хочешь?, а вот этого ты не нюхал? ( показывая кулак)er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten — разг. он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им -
20 ir jūtama deguma smaka
гл.общ. чувствуется запах гари, пахнет гарью (горелым)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОРЕЛЫЙ — ГОРЕЛЫЙ, ая, ое. 1. Обожжённый или повреждённый огнём, жаром. Горелые брёвна. Г. лес. Пахнет горелым (сущ.). 2. То же, что подгорелый. Г. пирог. 3. Истлевший, прелый. Г. навоз. Горелое сено. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
ГОРЕТЬ — ГОРЕТЬ, гарывать или горать, заниматься и истребляться огнем, ·в·знач. ·возвр. и страд. пылать, пламенеть; тлеть без пламени; загораться, сгорать. | Ярко светить; блестеть. Свеча горит; дрова горят, зажжены, объяты пламенем. Эти дрова не горят,… … Толковый словарь Даля
ПРИГОРАТЬ — ПРИГОРАТЬ, пригореть, пригарывать, сгорать немного, сверху, сысподу или с краю; прижечься, припалиться, обгарать снаружи; о жидкости, принять вид, вкус, запах гари, от пережигу, раскалки сосуда. Пирог, жаркое пригорело. Молоко и сливки, при варке … Толковый словарь Даля
ЯСНЫЙ — (ятный? см. яти), светлый, яркий; сияющий, блестящий; белый, чистый, с лоском; ·противоп. темный, мутный, пасмурный. Ясное солнце, ясный день, солнечный. Хвали ясно утро ясным вечером, коли не обманет. Ясное небо, погода, безоблачная. Серебро… … Толковый словарь Даля
горелый — ая, ое. 1. Обожжённый, повреждённый огнём, жаром. Г. лес. Г ые бревна. 2. = Подгорелый. Г. пирог. 3. Спец. Истлевший, прелый. Г ые кожи. Г ое сено. Г. навоз. ◁ Горелое, ого; ср. Пахнет горелым … Энциклопедический словарь
горелое — см. горелый; ого; ср. Пахнет горелым … Словарь многих выражений
НЮХАТЬ — НЮХАТЬ, нюхнуть, нюхивать что, ухать, обонять; напрягать чутье, обонянье, стараться услышать носом запах; желать почуть, искать чутьем; распознавать обоняньем, носом, чутьем. Нюхать табак, набивать себе нос молотым табаком. Гвоздичного запаха я… … Толковый словарь Даля
пахнуть — ▲ иметь ↑ запах пахнуть чем, как испускать запах (пахнет гарью, дымом, горелым). иметь запах какой. издавать. источать (# аромат). запахнуть. исходить. разлить (# в воздухе. цветы разлили аромат). держаться. стоять. наполниться запахом чего.… … Идеографический словарь русского языка